Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - AMIGOS PARA SEMPRE

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Frase

Titolo
AMIGOS PARA SEMPRE
Testo
Aggiunto da kbral74
Lingua originale: Portoghese brasiliano

AMIGOS PARA SEMPRE
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Amici prō semper
Traduzione
Latino

Tradotto da frajofu
Lingua di destinazione: Latino

Amici prō semper
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Gennaio 2007 11:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Dicembre 2006 22:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I think that it's "amici" (plural)

20 Dicembre 2006 19:10

frajofu
Numero di messaggi: 98
Thank you!

14 Gennaio 2007 20:34

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
But Iam not sure at all for "pro", and my online dictionary just mention it with a "pour" (in french) without using any example. I know that there is one expert in Latin, but I don't know who he is...

15 Gennaio 2007 16:48

nava91
Numero di messaggi: 1268
L'expert de latin est Luccaro, mais "ça fait un bail" qu'il ne se connecte...

20 Gennaio 2007 11:57

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I'll validate "prō", because it has the "Latin" character! Then I've seen it better on the dictionary since I've got IE7! before, some of the letters from the words were replaced by squares...

20 Gennaio 2007 12:09

apple
Numero di messaggi: 972
I think that in latin one should say SEMPER AMICI
without pro. The characters which indicate a long or a short vowel are not to be written. Latins didn't use to write them!