Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-German - non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianGerman

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
non so se riceverò risposta a questa lettera, ma...
Text
Submitted by sabbuogo
Source language: Italian

non so se riceverò risposta a questa lettera, ma non importa.
Volevo solo farti sapere che mi dispiace e che ti vorrò sempre bene.
Ciao
Bina.
P.s.: se hai un computer ti lascio la mia e-mail:
sabina.buogo@libero.it.

Title
Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief ...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Ich weiß nicht, ob ich Antwort auf diesen Brief erhalten werde, aber das ist nicht so wichtig.
Ich möchte dir nur sagen, daß es mir Leid tut und daß ich dich immer noch lieb habe.
Tschüß,
Bina.
PS: Falls du einen Computer hast, gebe ich dir meine E-Mail:
sabina.buogo@libero.it.
Validated by Rumo - 20 May 2007 11:17





Last messages

Author
Message

5 May 2007 09:05

nava91
Number of messages: 1268
"che ti vorrò sempre bene"
daß ich immer nur das Beste für dich wollte.
ich werde dich gern haben

5 May 2007 12:09

sabbuogo
Number of messages: 3
io preferirei dire : ich habe dich immer noch lieb! suona meglio no?

5 May 2007 12:15

nava91
Number of messages: 1268
Boh, fai come vuoi...

5 May 2007 12:33

sabbuogo
Number of messages: 3
sai, io il tedesco l'ho parlato per 10 anni. quello che mi manca è la grammatica.
per quello ho provato a far fare la traduzione, per riscoprire gli errori e per vedere quanto mi si è arruginita la memoria, visto che ormai è parecchio tempo che non lo parlo più.