मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry
शीर्षक
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
हरफ
likaripilika
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Pablo Neruda
शीर्षक
Echar de menos es amar un pasado...
अनुबाद
स्पेनी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Echar de menos es amar un pasado que no pasó,
es recusar un presente que nos duele,
es no ver el futuro que nos invita.
Validated by
pirulito
- 2008年 जनवरी 30日 18:22
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 30日 18:00
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Lilian, cambié tu traducción por el fragmento de Pablo Neruda.
2008年 जनवरी 30日 18:03
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Entonces debes cambiar el tÃtulo también