Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
Testo
Aggiunto da
likaripilika
Lingua originale: Portoghese brasiliano
''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
Note sulla traduzione
Pablo Neruda
Titolo
Echar de menos es amar un pasado...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo
Echar de menos es amar un pasado que no pasó,
es recusar un presente que nos duele,
es no ver el futuro que nos invita.
Ultima convalida o modifica di
pirulito
- 30 Gennaio 2008 18:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Gennaio 2008 18:00
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Lilian, cambié tu traducción por el fragmento de Pablo Neruda.
30 Gennaio 2008 18:03
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Entonces debes cambiar el tÃtulo también