Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-अंग्रेजी - topcase

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनअंग्रेजी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
topcase
हरफ
fif955द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Keine kratzer oder sonstige gebrauchsspuren... neuwertig.

शीर्षक
topcase
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

with no scratches or other signs of prior use...as good as new
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 3日 13:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 1日 22:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan

I'm sorry, but I can't find any sense in this sentence...

Could you explain it a bit to me, please?

2008年 अप्रिल 2日 00:05

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
without scratches or other signs of prior use...as good as new

2008年 अप्रिल 2日 01:51

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Somebody want to sell his car.

thanks kfeto. it is better .

2008年 अप्रिल 2日 12:23

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
no problem, easy when you 'prepared the ground'

2008年 अप्रिल 3日 04:57

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I edited "without" for "with no". It sounds better, specially for a kind of ad, like this.

2008年 अप्रिल 3日 07:38

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks...