Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - topcase

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
topcase
Текст
Публікацію зроблено fif955
Мова оригіналу: Німецька

Keine kratzer oder sonstige gebrauchsspuren... neuwertig.

Заголовок
topcase
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

with no scratches or other signs of prior use...as good as new
Затверджено lilian canale - 3 Квітня 2008 13:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Квітня 2008 22:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan

I'm sorry, but I can't find any sense in this sentence...

Could you explain it a bit to me, please?

2 Квітня 2008 00:05

kfeto
Кількість повідомлень: 953
without scratches or other signs of prior use...as good as new

2 Квітня 2008 01:51

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Somebody want to sell his car.

thanks kfeto. it is better .

2 Квітня 2008 12:23

kfeto
Кількість повідомлень: 953
no problem, easy when you 'prepared the ground'

3 Квітня 2008 04:57

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I edited "without" for "with no". It sounds better, specially for a kind of ad, like this.

3 Квітня 2008 07:38

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks...