Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - topcase

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
topcase
Tekst
Podnet od fif955
Izvorni jezik: Nemacki

Keine kratzer oder sonstige gebrauchsspuren... neuwertig.

Natpis
topcase
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

with no scratches or other signs of prior use...as good as new
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 April 2008 13:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 April 2008 22:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan

I'm sorry, but I can't find any sense in this sentence...

Could you explain it a bit to me, please?

2 April 2008 00:05

kfeto
Broj poruka: 953
without scratches or other signs of prior use...as good as new

2 April 2008 01:51

merdogan
Broj poruka: 3769
Somebody want to sell his car.

thanks kfeto. it is better .

2 April 2008 12:23

kfeto
Broj poruka: 953
no problem, easy when you 'prepared the ground'

3 April 2008 04:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
I edited "without" for "with no". It sounds better, specially for a kind of ad, like this.

3 April 2008 07:38

merdogan
Broj poruka: 3769
Thanks...