Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्विडेनीजर्मनफ्रान्सेली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
हरफ
Juhanaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

शीर्षक
I have lost my sun
अनुबाद
अंग्रेजी

serbaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 11日 16:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 9日 20:54

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

2008年 जुन 10日 05:37

sybel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

2008年 जुन 10日 07:16

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel