Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSuedezăGermanăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Text
Înscris de Juhana
Limba sursă: Turcă

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Observaţii despre traducere
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Titlu
I have lost my sun
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Iunie 2008 16:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2008 20:54

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Iunie 2008 05:37

sybel
Numărul mesajelor scrise: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Iunie 2008 07:16

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel