Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsiSaksaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Teksti
Lähettäjä Juhana
Alkuperäinen kieli: Turkki

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Huomioita käännöksestä
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Otsikko
I have lost my sun
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Kesäkuu 2008 16:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2008 20:54

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Kesäkuu 2008 05:37

sybel
Viestien lukumäärä: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Kesäkuu 2008 07:16

serba
Viestien lukumäärä: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel