Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvenskTyskFransk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Tekst
Skrevet av Juhana
Kildespråk: Tyrkisk

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Tittel
I have lost my sun
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Juni 2008 16:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Juni 2008 20:54

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Juni 2008 05:37

sybel
Antall Innlegg: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Juni 2008 07:16

serba
Antall Innlegg: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel