Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΣουηδικάΓερμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Juhana
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

τίτλος
I have lost my sun
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιούνιος 2008 16:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούνιος 2008 20:54

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Ιούνιος 2008 05:37

sybel
Αριθμός μηνυμάτων: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Ιούνιος 2008 07:16

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel