Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaSvedaGermanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Teksto
Submetigx per Juhana
Font-lingvo: Turka

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Rimarkoj pri la traduko
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Titolo
I have lost my sun
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Junio 2008 16:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Junio 2008 20:54

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 Junio 2008 05:37

sybel
Nombro da afiŝoj: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 Junio 2008 07:16

serba
Nombro da afiŝoj: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel