Përkthime - Turqisht-Anglisht - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim. | Vërejtje rreth përkthimit | jag tror att gözlerini betyder tÃ¥rar eller öga eller nÃ¥got sÃ¥nt, beni du, seni jag. su vatten |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga serba | Përkthe në: Anglisht
I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Qershor 2008 16:02
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Qershor 2008 20:54 | | | I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ??? | | | 10 Qershor 2008 05:37 | | sybelNumri i postimeve: 76 | "beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated | | | 10 Qershor 2008 07:16 | | serbaNumri i postimeve: 655 | sybel önerin varsa söyle düzelteyim CC: sybel |
|
|