Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsZweedsDuitsFrans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Tekst
Opgestuurd door Juhana
Uitgangs-taal: Turks

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Details voor de vertaling
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Titel
I have lost my sun
Vertaling
Engels

Vertaald door serba
Doel-taal: Engels

I have lost my sun.I need to see your eyes.You must love me again for me to turn back to life.I wish you were with me sweetheart and I would take you in my arms.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 juni 2008 16:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juni 2008 20:54

merdogan
Aantal berichten: 3769
I losted my sun,
You must love me again for me to turn back to life =yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek ???

10 juni 2008 05:37

sybel
Aantal berichten: 76
"beni bastan sevmen gerek" this part is not correctly translated

10 juni 2008 07:16

serba
Aantal berichten: 655
sybel önerin varsa söyle düzelteyim

CC: sybel