Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - हन्गेरियन-स्विडेनी - Abban ---

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हन्गेरियनस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Abban ---
हरफ
muppen165द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन

Abban higyj amit a szived diktát

Két vágy de egy család

Biznod kell a sors felel és verzetsz hogy rá találj

शीर्षक
Tro på
अनुबाद
स्विडेनी

chimney_13द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Tro på det ditt hjärta sagt.

Två längtor men en familj.

Tro på ödets svar och att det leder dig rätt.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Det verkar lite svårtolkat med felstavningar på originalspråket ungerska, men jag gjorde mitt bästa.
Hoppas det är vad du tänkte, annars får jag radera.
Validated by pias - 2008年 डिसेम्बर 3日 19:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 18日 17:47

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Hej Chimney_13!

"Två längtan" låter lite konstigt, jag tror inte att det ordet fungerar så bra i plural på svenska. Kan du tänka ut något annat sätt att översätta det här på? T.ex "längtan efter två saker"/"två slags längtan" eller något annat som du tycker skulle återge innehållet i den ungerska texten?
I övrigt ser det bra ut med avseende på svenskan.

2008年 नोभेम्बर 30日 16:10

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej Pia, chimney_13
Jag korrigerar till "Två längtor" och sätter igång en omröstning sedan.

2008年 डिसेम्बर 2日 13:54

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello Cisa
No one who votes here ...could you pleease help and tell if the meaning is something like:

Believe in what your heart has said.
Two longings, but one family.
Believe in the faith and its answer and that it will lead you right.


THANKS in advance!

CC: Cisa

2008年 डिसेम्बर 3日 18:14

Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
The translation´s OK!

2008年 डिसेम्बर 3日 19:30

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thank you

CC: Cisa