Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Húngaro-Sueco - Abban ---

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HúngaroSueco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Abban ---
Texto
Propuesto por muppen165
Idioma de origen: Húngaro

Abban higyj amit a szived diktát

Két vágy de egy család

Biznod kell a sors felel és verzetsz hogy rá találj

Título
Tro på
Traducción
Sueco

Traducido por chimney_13
Idioma de destino: Sueco

Tro på det ditt hjärta sagt.

Två längtor men en familj.

Tro på ödets svar och att det leder dig rätt.
Nota acerca de la traducción
Det verkar lite svårtolkat med felstavningar på originalspråket ungerska, men jag gjorde mitt bästa.
Hoppas det är vad du tänkte, annars får jag radera.
Última validación o corrección por pias - 3 Diciembre 2008 19:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Noviembre 2008 17:47

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Hej Chimney_13!

"Två längtan" låter lite konstigt, jag tror inte att det ordet fungerar så bra i plural på svenska. Kan du tänka ut något annat sätt att översätta det här på? T.ex "längtan efter två saker"/"två slags längtan" eller något annat som du tycker skulle återge innehållet i den ungerska texten?
I övrigt ser det bra ut med avseende på svenskan.

30 Noviembre 2008 16:10

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Pia, chimney_13
Jag korrigerar till "Två längtor" och sätter igång en omröstning sedan.

2 Diciembre 2008 13:54

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello Cisa
No one who votes here ...could you pleease help and tell if the meaning is something like:

Believe in what your heart has said.
Two longings, but one family.
Believe in the faith and its answer and that it will lead you right.


THANKS in advance!

CC: Cisa

3 Diciembre 2008 18:14

Cisa
Cantidad de envíos: 765
The translation´s OK!

3 Diciembre 2008 19:30

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thank you

CC: Cisa