मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bulgarian-तुर्केली - krifta si mi tii....
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
krifta si mi tii....
हरफ
nazenin
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian
krifta si mi tii.
lyubovta ne se deli...
शीर्षक
cavırısı
अनुबाद
तुर्केली
halıltuna
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
sen benim kanımsın.
aşk bölünemez....
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "aşk ikiye/parçalara ayrılamaz"
Validated by
handyy
- 2009年 जनवरी 24日 14:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 6日 10:33
baranin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
ayrılmaz değil de paylaşılmaz daha doğru
2009年 जनवरी 8日 08:00
emaita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
sen benim kanimsin.
sevgi kendisi ayrilmiyor
2009年 जनवरी 23日 22:34
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi, we have a problem with the second sentence here. Could you help us with the meaning please?
CC:
ViaLuminosa
tempest
2009年 जनवरी 24日 00:12
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
And I have a problem with the first...
"Krifta" doesn't make any sense in Bulgarian. How on earth did haliltuna translate it
The second sentence goes: "Love can't be/mustn't be divided."
2009年 जनवरी 24日 03:02
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Oh, really? Halıltuna translated the first part as "You are my blood". Is it wrong then?
2009年 जनवरी 24日 13:57
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Aha, it's not "krifta", but "kruvta", written in latin letters...
Good then. It really means "blood".
2009年 जनवरी 24日 14:00
nazenin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
thanx a lot
I get the meaning in details..
2009年 जनवरी 24日 14:29
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
OK then, I am gonna edit just the second part and validate this one!
Thank you so much ViaLuminosa