Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Турецька - krifta si mi tii....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
krifta si mi tii....
Текст
Публікацію зроблено
nazenin
Мова оригіналу: Болгарська
krifta si mi tii.
lyubovta ne se deli...
Заголовок
cavırısı
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
halıltuna
Мова, якою перекладати: Турецька
sen benim kanımsın.
aşk bölünemez....
Пояснення стосовно перекладу
or "aşk ikiye/parçalara ayrılamaz"
Затверджено
handyy
- 24 Січня 2009 14:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Січня 2009 10:33
baranin
Кількість повідомлень: 99
ayrılmaz değil de paylaşılmaz daha doğru
8 Січня 2009 08:00
emaita
Кількість повідомлень: 2
sen benim kanimsin.
sevgi kendisi ayrilmiyor
23 Січня 2009 22:34
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi, we have a problem with the second sentence here. Could you help us with the meaning please?
CC:
ViaLuminosa
tempest
24 Січня 2009 00:12
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
And I have a problem with the first...
"Krifta" doesn't make any sense in Bulgarian. How on earth did haliltuna translate it
The second sentence goes: "Love can't be/mustn't be divided."
24 Січня 2009 03:02
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Oh, really? Halıltuna translated the first part as "You are my blood". Is it wrong then?
24 Січня 2009 13:57
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Aha, it's not "krifta", but "kruvta", written in latin letters...
Good then. It really means "blood".
24 Січня 2009 14:00
nazenin
Кількість повідомлень: 17
thanx a lot
I get the meaning in details..
24 Січня 2009 14:29
handyy
Кількість повідомлень: 2118
OK then, I am gonna edit just the second part and validate this one!
Thank you so much ViaLuminosa