Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - रोमानियन - pentru ca moÅŸ crăciun să le pună în ei...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनफ्रान्सेली

Category Essay

शीर्षक
pentru ca moş crăciun să le pună în ei...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
poiuytrewqद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

pentru ca Moş Crăciun să le pună în ciorapi darurile. În pieţele din faţa catedralelor povestea naşterii lui Hristos este jucată de actori sau este povestită în teatre improvizate de păpuşi.



अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
traducere in franceza vorbita in Franta
Edited by iepurica - 2009年 जनवरी 2日 22:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 2日 13:11

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Romanian, but no diacritics.

2009年 जनवरी 2日 13:15

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
wow, now the diacritcs appeared.

2009年 जनवरी 2日 14:41

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Actually, this text is incomplete: "...pentru ca Moş Crăciun să le pună[...]"

2009年 जनवरी 2日 18:11

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Nu prea înţeleg prima fază. Care "în ei"? Te rog să îţi corectezi textul, nu are sens.

2009年 जनवरी 2日 21:20

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Cred că vrea să spună "să le pună în ciorapi darurile", obiceiuri americane, presupun.
Dacă era Moş Nicolae, ar fi fost pantofi, bocanci sau, mai bine, ghete, adică "în ele"....e doar o părere.

CC: iepurica

2009年 जनवरी 2日 22:31

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Am găsit articolul cu pricina aici.

2009年 जनवरी 2日 22:49

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
OK, perfect, Freya. I-am înlocuit "ei" cu ciorapi. Are mult mai mult sens, cred.

Åži, apropo, La Multi Ani! Un An Nou fericit.

2009年 जनवरी 3日 08:57

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
La Mulţi Ani şi numai bine în 2009!