Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - Make peace with your past

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीLatin

Category Sentence - Daily life

शीर्षक
Make peace with your past
हरफ
Boston81द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Make peace with your past so it wont screw up the present
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
AThe words "screw up" can be changed to "destroy"..

शीर्षक
Iunge pacem cum praeteritis tuis ita ut praesentia non pereant.
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Iunge pacem cum praeteritis tuis ita ut praesentia non pereant.
Validated by Aneta B. - 2010年 अगस्त 9日 13:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अगस्त 2日 11:38

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Alex!

Make peace = iungere pacem (+cum)

Maybe you should use the expression, because "accipere" means sth different a bit. Am I right?

And I have a question. Why did you use the passive voice in a dependent clause(pereatur?)

2010年 अगस्त 2日 21:44

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
If you ignore this my message too, I will take care of it myself. So, answer me, please.

2010年 अगस्त 2日 22:13

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
yes, you are right with all your suggestion. I meant "pereat", not "pereatur".

2010年 अगस्त 2日 22:19

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
cum quo fuit --> cum praeteritis tuis

quod est - it is not bad, but too ambiguous I guess. If I can suggest you sth: "praesentia pereant" or "tempus praesens pereat"

2010年 अगस्त 2日 22:21

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Thank you an other time, Aneta B.

2010年 अगस्त 2日 22:27

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
You're welcome.

2010年 अगस्त 7日 18:27

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I suggest not to use "ita" if you want a final clause; if you want a consecutive clause, you should use "ita ut non".

2010年 अगस्त 7日 22:14

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Efylove is right. Here we need a consecutive clause, so I'll replace "ne" with "ut...non".

Grazie della correzione, Efylove!

2010年 अगस्त 7日 22:16

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Ops. Only now I realise I cannot modify my translation anymore. Could you do it for me, Aneta?

2010年 अगस्त 7日 23:18

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, I agree with Efee too. Just edited. Can I accept it now?

CC: Efylove

2010年 अगस्त 8日 09:56

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Well done!!

Di niente, alexfatt! E' un piacere...


2010年 अगस्त 9日 13:06

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Perfetto!