Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-स्पेनी - Indo para Detroit

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीपोर्तुगालीस्पेनी

Category Explanations - Games

शीर्षक
Indo para Detroit
हरफ
bastosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको

Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.

शीर्षक
Yendo para Detroit
अनुबाद
स्पेनी

moronigranjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Sí, si nosotros no tenemos que hablar inglés sería fenomenal me gustaría mucho...
¿Debo ir a Detroit ahora? (lo siento - Soy nuevo en eso)
Validated by guilon - 2007年 मार्च 16日 09:09