Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Espanja - Indo para Detroit

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugaliEspanja

Kategoria Selitykset - kisat

Otsikko
Indo para Detroit
Teksti
Lähettäjä bastos
Alkuperäinen kieli: Portugali Kääntäjä Rodrigues

Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
Huomioita käännöksestä
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.

Otsikko
Yendo para Detroit
Käännös
Espanja

Kääntäjä moronigranja
Kohdekieli: Espanja

Sí, si nosotros no tenemos que hablar inglés sería fenomenal me gustaría mucho...
¿Debo ir a Detroit ahora? (lo siento - Soy nuevo en eso)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 16 Maaliskuu 2007 09:09