Превод - Португалски-Испански - Indo para DetroitТекущо състояние Превод
Категория Обяснения - Игри | | | Език, от който се превежда: Португалски Преведено от Rodrigues
Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..? Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas) | | Nota do avaliador: A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação. |
|
| | | Желан език: Испански
SÃ, si nosotros no tenemos que hablar inglés serÃa fenomenal me gustarÃa mucho... ¿Debo ir a Detroit ahora? (lo siento - Soy nuevo en eso)
|
|
За последен път се одобри от guilon - 16 Март 2007 09:09
|