Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Spanski - Indo para Detroit

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalskiSpanski

Kategorija Objasnjenje - Igre

Natpis
Indo para Detroit
Tekst
Podnet od bastos
Izvorni jezik: Portugalski Preveo Rodrigues

Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
Napomene o prevodu
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.

Natpis
Yendo para Detroit
Prevod
Spanski

Preveo moronigranja
Željeni jezik: Spanski

Sí, si nosotros no tenemos que hablar inglés sería fenomenal me gustaría mucho...
¿Debo ir a Detroit ahora? (lo siento - Soy nuevo en eso)
Poslednja provera i obrada od guilon - 16 Mart 2007 09:09