Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Spanska - Indo para Detroit

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaPortugisiskaSpanska

Kategori Förklaringar - Spel

Titel
Indo para Detroit
Text
Tillagd av bastos
Källspråk: Portugisiska Översatt av Rodrigues

Sim, se não tivermos que falar em inglês seria ótimo eu iria gostar muito ..?
Deveria eu ir para Detroit agora (desculpe - eu sou realmente novo(a) nestas coisas)
Anmärkningar avseende översättningen
Nota do avaliador:
A primeira frase não parece uma pergunta contudo tem o ponto de interrogação. A segunda é uma pergunta, pois o verbo "am" vem antes do sujeito "I", mas não tem o ponto de interrogação.

Titel
Yendo para Detroit
Översättning
Spanska

Översatt av moronigranja
Språket som det ska översättas till: Spanska

Sí, si nosotros no tenemos que hablar inglés sería fenomenal me gustaría mucho...
¿Debo ir a Detroit ahora? (lo siento - Soy nuevo en eso)
Senast granskad eller redigerad av guilon - 16 Mars 2007 09:09