सरुको हरफ - जापानी - Nanji no arubeki sugata ni modore!अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
| Nanji no arubeki sugata ni modore! | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ tanieleद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: जापानी
Nanji no arubeki sugata ni modore! | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Um menino disse a uma menina. |
|
Edited by kafetzou - 2007年 सेप्टेम्बर 24日 01:45
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 जुलाई 1日 21:54 | | KKMDचिठ्ठीको सङ्ख्या: 19 | Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!". | | | 2007年 सेप्टेम्बर 24日 00:18 | | | | | | 2007年 सेप्टेम्बर 24日 00:35 | | | Thanks for that, KKMD!
In that case, it means
Return to the original shape/looks you should have!
Which makes perfect sense, like the guy is trying to magically return a shape-shifter, say, to his original form.
So, Kafetzou, what do I do about the original translation?
CC: KKMD | | | 2007年 सेप्टेम्बर 24日 01:29 | | | | | | 2007年 सेप्टेम्बर 24日 01:45 | | | I have edited the original according to what KKMD wrote above. |
|
|