Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



34نص أصلي - ياباني - Nanji no arubeki sugata ni modore!

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Nanji no arubeki sugata ni modore!
نص للترجمة
إقترحت من طرف taniele
لغة مصدر: ياباني

Nanji no arubeki sugata ni modore!
ملاحظات حول الترجمة
Um menino disse a uma menina.
آخر تحرير من طرف kafetzou - 24 أيلول 2007 01:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تموز 2007 21:54

KKMD
عدد الرسائل: 19
Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!".

24 أيلول 2007 00:18

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Ian, did you see this?

CC: IanMegill2

24 أيلول 2007 00:35

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Thanks for that, KKMD!

In that case, it means

Return to the original shape/looks you should have!

Which makes perfect sense, like the guy is trying to magically return a shape-shifter, say, to his original form.

So, Kafetzou, what do I do about the original translation?

CC: KKMD

24 أيلول 2007 01:29

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Change it!

24 أيلول 2007 01:45

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I have edited the original according to what KKMD wrote above.