Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hejsan! Jag vill ha 600 älskarinnor
हरफ
Cintia Brasilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Hejsan!
Jag vill ha 600 älskarinnor från Brasilien. Jag vill Köpa 800 frysfartyg till Brasilien.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Recebi esta carta no meu trabalho. A carta veio sem remetente, o que me deixou bastante intrigada. Gostaria de receber a tradução em portugues ou ingles. I received this letter on my job. I'd like to receive the translation in Portuguese or English. Thanks. Obrigada

शीर्षक
Olá!
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Olá!
Eu quero ter seiscentas esposas Brasileiras. Eu quero comprar oitocentos barcos frigoríficos para o Brasil.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Pode ser "amantes" no lugar de esposas.
Validated by casper tavernello - 2007年 नोभेम्बर 6日 12:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 6日 01:13

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Carta?
Muito estranho. Parece uma espécie de charada de mau gosto.