Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Text to be translated
Submitted by
frank petersen
Source language: Portuguese
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Remarks about the translation
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
Edited by
goncin
- 13 December 2007 12:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 December 2007 11:07
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
NEM PORTUGUÊS !!!
Alguém devia corrigir isso!!
13 December 2007 11:44
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Ohhh Goncin...com sono ainda???
te quero ta
n
to...
Hoje...me aguarde!!! hahaha
13 December 2007 12:05
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Achei que "tato" era um nome, pode?
<quote by="lilian 'canaviale'">
Hoje...me aguarde!!! hahaha
</quote>
Ai, que meda!!!
13 December 2007 12:14
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
HAHAHAHA
Acordei de mau humor hoje!!!
Você está me alegrando o dia!!!
E ainda falta editar "tanto" no tÃtulo !!!