Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Text
Submitted by
westnikita
Source language: Turkish
duysun tüm dünya! Sevgililer gününü kutlarım
Title
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Translation
Spanish
Translated by
turkishmiss
Target language: Spanish
¡Que el mundo entero oiga! Celebro el dÃa de los enamorados.
Validated by
lilian canale
- 20 February 2008 17:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 February 2008 17:06
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
smy:
Could you confirm if this means:
Let the whole world know! I celebrate Valentine's Day!
CC:
smy
20 February 2008 16:57
smy
จำนวนข้อความ: 2481
Yes it does
, but it would be better if you put "hear" instead "know"
20 February 2008 17:01
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks smy, the translator used "hear", actually.