Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - a wife

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
a wife
Text
Submitted by geronimobarış
Source language: English

My notion of a wife at forty is that a man should be able to change her, like a bank note, for two twenties.

Title
Kırklarında Bir Kadın
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Kırkındaki bir hanım için fikrim, bir erkeğin onu bir banknot gibi iki yirmiliğe değiştirmeye muktedir olabilmesidir.

Validated by smy - 28 February 2008 12:39





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 February 2008 17:30

smy
จำนวนข้อความ: 2481
"like a bank note, for two twenties" kısmının doğruluğundan emin misiniz merdogan

27 February 2008 06:35

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Merhaba,
"İki yirmilik" deyimi erkekler arasında kullanılan bir espiridir.Cümlenin genel anlamı içersinde öyle bir anlama geleceğini sanıyorum.

27 February 2008 10:00

smy
จำนวนข้อความ: 2481
Selam!
Espriyi anladığımı söyleyemem ama bence şöyle olması gerekiyor: "bir banknot gibi iki yirmiliğe" (bunun da bir anlamı yok ama )

"banknote" = "banknot" ("banka notu" deÄŸil )

27 February 2008 14:45

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Merhaba,
Kırklarında bir hanım yerine, iki yirmilik hanım anlamında bir espiridir

27 February 2008 14:48

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Banknot konusunda haklısınız.Değiştirdim. Teşekkürler...

28 February 2008 12:06

smy
จำนวนข้อความ: 2481
ooo.... evet anladım , hmm...

o zaman şöyle tercüme etmemiz gerekiyor:

"Kırklarında bir hanım için fikrim, bir erkeğin onu bir banknot gibi iki yirmiliğe değiştirebilmesi gerektiğidir"

"iki tane yirmilik"in anlamı açıktır !

28 February 2008 12:25

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Teşekkürler...
Hepsini deÄŸiÅŸtirdim.

28 February 2008 12:39

smy
จำนวนข้อความ: 2481
bir iki düzeltme daha yapıp onaylıyorum

28 February 2008 12:45

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769