Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - sunt prea bine dispus
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
sunt prea bine dispus
Text
Submitted by
Kaasiaa
Source language: Romanian
sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...
Title
I am in a too good mood
Translation
English
Translated by
azitrad
Target language: English
I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
Validated by
dramati
- 8 March 2008 17:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 March 2008 10:14
giuliaclo
จำนวนข้อความ: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.
7 March 2008 23:07
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
I would have translated the last part by "anybody to
spoil
my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.
8 March 2008 07:28
greenbutterfly
จำนวนข้อความ: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..
8 March 2008 14:33
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better
8 March 2008 17:07
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Cu placere.