Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ภาษาไทยFrenchEnglish

กลุ่ม Letter / Email

Title
a veut chatter avec toi"La-Ong Dao ...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French Translated by cnxtrans

a veut chatter avec toi

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Reçois ce logiciel gratuit pour communiquer sur internet avec tes amis, ta famille, tes collègues ou d'autres personnes. :)

Title
a I want to chat with you
Translation
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

a wants to chat with you

"La-Ong Dao Baan Dorn"
Get this free software to communicate with your friends, your family, your colleagues and other people by using the internet
Validated by lilian canale - 8 September 2008 01:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 September 2008 10:57

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Miss,

I don't understand that "a" before "wants to chat with you"

persons ---> people
internet ---> the internet

6 September 2008 21:33

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi Lilian,
In the French version Francky wrote "a veut" so I wrote "a wants" thinking Francky used "a" instead of a name.

7 September 2008 19:56

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
The source text contains an "a" before the text, so I think it's a nickname or the first letter of a name.



CC: lilian canale

7 September 2008 19:58

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps if it is in caps (A) would be understood as a speaker...

8 September 2008 00:43

reggina
จำนวนข้อความ: 302
What about ...to communicate via Internet with your...?