Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ,...
Text
Submitted by
ollka
Source language: Greek
Η ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ Η ΠΙΣΤΗ ΚΡΥΒΟΥΠΜΕΣΑ ΤΟΥΣ ΤΗΠΤΟΛΜΗ, ΤΗ ΔΥÎΑΜΗ ΚΑΙ ΤΗΠΠΡΑΞΗ
Title
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
LOVE AND FAITH CONCEAL DARING, STRENGTH, AND ACTION
Validated by
lilian canale
- 28 April 2008 14:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 April 2008 22:11
thanos126
จำนวนข้อความ: 1
LOVE AND FAITH INCLUDE COURAGE, STRENTGH AND ACTION
28 April 2008 01:54
AspieBrain
จำนวนข้อความ: 212
The 'hide within themselves' is a literal translation and I feel it's incorrect. The correct translation should be "Love and Faith conceal within courage, Strength, and Action"
28 April 2008 03:25
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I like that idea - how about just "conceal" (without "within" )?
28 April 2008 03:25
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Lilian, you might want to re-set the poll, as I've made a major edit here.
28 April 2008 03:29
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
DONE!