Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-English - السلام عليكم
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
السلام عليكم
Text
Submitted by
indyk40
Source language: Arabic
السلام عليكم Ùˆ ر Øمة الله Ùˆ بركاته
بارك الله...
Remarks about the translation
original:
Assalamu alajkum Wa 'Rahmatullah Wa'Barakatuh Barakaallahu
Title
Peace on you
Translation
English
Translated by
elmota
Target language: English
Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
God bless ...
Validated by
lilian canale
- 5 June 2008 19:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 May 2008 23:50
NADJET20
จำนวนข้อความ: 71
تركيب خاطئ
1 June 2008 01:03
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
NADJET, please post in English.
I don't understand Arabic.
CC:
NADJET20
1 June 2008 04:00
elmota
จำนวนข้อความ: 744
nadget says wrong assembly, maybe if you have a suggestion it would be much more beneficial
thanks
1 June 2008 08:01
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
it's Allah or in english God
3 June 2008 07:09
jaq84
จำนวนข้อความ: 568
I suggest the following:
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you. Allah bless (you)
4 June 2008 09:09
elmota
จำนวนข้อความ: 744
Peace be upon you is more standard