Translation - English-Turkish - Maby far apart, out of sight and out of reach....Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | Maby far apart, out of sight and out of reach.... | | Source language: English
Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart... |
|
| | TranslationTurkish Translated by afolie | Target language: Turkish
Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin... | Remarks about the translation | Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım... |
|
Validated by handyy - 30 June 2008 02:14
ตอบล่าสุด | | | | | 29 June 2008 19:30 | | | can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...  |
|
|