Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romanian - De ce nu mergem marţi la plimbare?

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Text to be translated
Submitted by candidodelpuente
Source language: Romanian

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
Edited by lilian canale - 5 July 2008 17:24





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

5 July 2008 15:06

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 July 2008 15:29

candidodelpuente
จำนวนข้อความ: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 July 2008 17:24

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.