Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - De ce nu mergem marţi la plimbare?

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Teksto tradukenda
Submetigx per candidodelpuente
Font-lingvo: Rumana

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
Laste redaktita de lilian canale - 5 Julio 2008 17:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Julio 2008 15:06

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Julio 2008 15:29

candidodelpuente
Nombro da afiŝoj: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Julio 2008 17:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.