Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Rumunski - De ce nu mergem marţi la plimbare?

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Tekst za prevesti
Podnet od candidodelpuente
Izvorni jezik: Rumunski

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
Poslednja obrada od lilian canale - 5 Juli 2008 17:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Juli 2008 15:06

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Juli 2008 15:29

candidodelpuente
Broj poruka: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Juli 2008 17:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.