Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - De ce nu mergem marţi la plimbare?

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Texte à traduire
Proposé par candidodelpuente
Langue de départ: Roumain

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
Dernière édition par lilian canale - 5 Juillet 2008 17:24





Derniers messages

Auteur
Message

5 Juillet 2008 15:06

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Juillet 2008 15:29

candidodelpuente
Nombre de messages: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

5 Juillet 2008 17:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.