Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
De ce nu mergem marţi la plimbare?
번역될 본문
candidodelpuente에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 7월 5일 17:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 5일 15:06

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
I guess this, in Romanian, should sound like :

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

2008년 7월 5일 15:29

candidodelpuente
게시물 갯수: 2
quisiera conocer la traducción de éste texto rumano al español. gracias
candidodelpuente

"De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei."

2008년 7월 5일 17:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Madeleine. Request corrected.