Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-English - Само слабите се стремят към ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

Title
Само слабите се стремят към ...
Text
Submitted by chefof
Source language: Bulgarian

Само слабите се стремят към порядък. Силните владеят хаоса

Title
chaos
Translation
English

Translated by ViaLuminosa
Target language: English

Only the weak strive for order. The strong master the chaos.
Remarks about the translation
Между другото, значението на думата "владея" е "налагам своя ред". Така че горната сентенция е фактически невярна, въпреки че звучи изкушаващо високопарно. Всъщност, силният е този, който се оставя на хаоса и в горния смисъл, е всъщност слаб, защото нищо не "владее"...;-)))
Validated by lilian canale - 10 July 2008 18:08





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 July 2008 09:56

drakova
จำนวนข้อความ: 82
Интересно навлизаш в семантиката на "владея".Мислех, че само аз имам това "изкривяване", да задълбавам в нещата ;-))

10 July 2008 13:21

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
Професионално изкривяване... (Обаче преди да е станало професионално, си е било лично... )