Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Text
Submitted by
ozgur05
Source language: Turkish
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Title
temporary
Translation
English
Translated by
handyy
Target language: English
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Remarks about the translation
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Validated by
lilian canale
- 16 July 2008 02:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 July 2008 20:35
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 July 2008 20:46
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 July 2008 21:00
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK.