Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishSpanish

Title
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Text to be translated
Submitted by Mafer S
Source language: Turkish

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Edited by lilian canale - 3 September 2008 12:22





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 September 2008 11:10

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 September 2008 12:23

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thank you miss!

14 September 2008 14:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 September 2008 22:52

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale