Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishAlbanian

กลุ่ม Thoughts

Title
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
Text
Submitted by vagabonds
Source language: Turkish

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
Remarks about the translation
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

Title
Let me explain
Translation
English

Translated by handyy
Target language: English

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
Validated by lilian canale - 12 September 2008 01:40





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 September 2008 23:25

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 September 2008 00:35

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian