Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Portuguese brazilian - V'là l'bon vent, v'là l'joli vent V'là l'bon vent...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent V'là l'bon vent...
Text
Submitted by
isabelemoo
Source language: French
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
V'là l'bon vent, ma vie m'appelle...
Remarks about the translation
Olá, acabei de ler o trecho dessa música num livro, mas não entendo nada de francês... Procuro uma tradução. Obrigada desde já.
Title
O bom vento chegou,...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese brazilian
O bom vento chegou, o bonito vento chegou,
O bom vento chegou, minha vida me chama...
Validated by
Angelus
- 1 October 2008 04:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 September 2008 12:06
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
What is V'la? Could it be 'olha o bom vento' etc?
29 September 2008 19:07
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
"v'là " means "voilà ".
If it was "regarde" maybe it could be "olha"
29 September 2008 19:07
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Ups, forgot to "cc".
CC:
Lein