Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Greek - La voix qui crie dans le désert.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Culture
Title
La voix qui crie dans le désert.
Text
Submitted by
didigo
Source language: French Translated by
Angelus
La voix qui crie dans le désert.
Title
Η φωνή που βοά στην ÎÏημο.
Translation
Greek
Translated by
Mideia
Target language: Greek
Η φωνή που βοά στην ÎÏημο.
Validated by
sofibu
- 8 October 2008 11:57
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 October 2008 19:22
pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
Cf.
John 1, 23
: á¼Î³á½¼ φωνὴ βοῶντος á¼Î½ τῇ á¼Ïήμῳ·
5 October 2008 22:17
irini
จำนวนข้อความ: 849
I was actually thinking about that: Does he want modern Greek really? I mean even nowadays we use the Biblical saying in its original form.
7 October 2008 11:08
reggina
จำนวนข้อความ: 302
Του Îστειλα μήνυμα στα γαλλικά να τον Ïωτήσω αλλά δεν είμαι σίγουÏη οτί τα καταλαβαίνει!Irini γίνεται και ÎµÏƒÏ Î½Î± του στείλεις στα ποÏτογαλικά?