Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Merhaba son durum nedir
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
Merhaba son durum nedir
Text
Submitted by
berkaybrk@gmail.com
Source language: Turkish
Merhaba son durum nedir
Title
Hello
Translation
English
Translated by
merdogan
Target language: English
Hello, what's the final situation?
Validated by
lilian canale
- 19 November 2008 12:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 November 2008 22:41
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 November 2008 13:04
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 November 2008 13:05
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Figen?
19 November 2008 10:56
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"