Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta...
Text
Submitted by
josephx
Source language: Turkish
Deli adamın biri bir gün balkondan aşağı olta sarkıtmış yoldan geçen biriyse adama sormuş:
-"Kaç balık tuttun" demiş. Deli ise adama:
-"Delimisin be adam burada balık ne arar" demiş.
Remarks about the translation
Lütfen çabuk çevirin =)
Title
madman
Translation
English
Translated by
cerenn
Target language: English
one day, a madman lets a fishing line hang down the balcony. And a passer by asks the madman:
-"how many fish did you catch?" The madman says:
-"are you crazy man? do fish become in here?"
Validated by
Tantine
- 22 January 2009 21:59
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 January 2009 22:08
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi cerenn
The English seems fine but please put capital letters at the beginning of each sentence.
I have set a poll to help me with the Turkish
Bises
Tantine
17 January 2009 08:05
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
One day,How many,Are you,Do fish